María Moliner y las primeras estudiosas del aragonés y el catalán de Aragón, editado por Rolde de Estudios Aragoneses, cubre un importante hueco en la historia de las investigaciones sobre las lenguas en nuestra comunidad autónoma, en las que el papel intelectual de las mujeres permanecía silenciado.
Aunque en las últimas décadas se ha realizado un importante esfuerzo por sacar del olvido y recuperar el trabajo de la mujer en los más diversos campos del saber científico y humanístico, todavía quedan disciplinas que raramente se han sometido a este proceso de revisión de su historiografía para hacer visible la contribución femenina a las mismas. Este es el caso de la Filología.
Consciente de ello, la autora de este libro ha reunido en estas páginas a aquellas primeras estudiosas del aragonés y del catalán de Aragón que desarrollaron su labor en épocas en las que no fue fácil para ellas estudiar, investigar y, mucho menos,hacerlo sobre estas lenguas minoritarias.
Por eso, estas páginas rompen muchos silencios…
El de esas interesantes vidas de las que fueron algunas de las primeras licenciadas aragonesas…
El de esos estudios sobre el aragonés y el catalán, inéditos, en su mayoría, y, salvo excepciones, casi nunca citados en las investigaciones sobre estas lenguas…
El de ese retazo de vida de María Moliner, no conocido hasta el momento, como secretaria redactora del Estudio de Filología de Aragón que le permitió formarse como lexicógrafa, colaborar en la formación del Diccionario aragonés de dicha institución y retomar, muchos años después, ese trabajo de su juventud hasta darle una nueva forma y convertirlo en el que, para muchos, es el mejor diccionario de la lengua castellana, el Diccionario de uso del español.
El rigor en el análisis y el objetivo de poner en valor el trabajo intelectual de estas mujeres, mediante el generoso despliegue de documentación inédita, recorren las 240 páginas de este libro, que cuenta con la colaboración del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón y de la Casa de la Mujer del Ayuntamiento de Zaragoza.
Aunque en las últimas décadas se ha realizado un importante esfuerzo por sacar del olvido y recuperar el trabajo de la mujer en los más diversos campos del saber científico y humanístico, todavía quedan disciplinas que raramente se han sometido a este proceso de revisión de su historiografía para hacer visible la contribución femenina a las mismas. Este es el caso de la Filología.
Consciente de ello, la autora de este libro ha reunido en estas páginas a aquellas primeras estudiosas del aragonés y del catalán de Aragón que desarrollaron su labor en épocas en las que no fue fácil para ellas estudiar, investigar y, mucho menos,hacerlo sobre estas lenguas minoritarias.
Por eso, estas páginas rompen muchos silencios…
El de esas interesantes vidas de las que fueron algunas de las primeras licenciadas aragonesas…
El de esos estudios sobre el aragonés y el catalán, inéditos, en su mayoría, y, salvo excepciones, casi nunca citados en las investigaciones sobre estas lenguas…
El de ese retazo de vida de María Moliner, no conocido hasta el momento, como secretaria redactora del Estudio de Filología de Aragón que le permitió formarse como lexicógrafa, colaborar en la formación del Diccionario aragonés de dicha institución y retomar, muchos años después, ese trabajo de su juventud hasta darle una nueva forma y convertirlo en el que, para muchos, es el mejor diccionario de la lengua castellana, el Diccionario de uso del español.
El rigor en el análisis y el objetivo de poner en valor el trabajo intelectual de estas mujeres, mediante el generoso despliegue de documentación inédita, recorren las 240 páginas de este libro, que cuenta con la colaboración del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón y de la Casa de la Mujer del Ayuntamiento de Zaragoza.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.