viernes, 19 de febrero de 2021

Gorreri Bisuala

Gorreri Bisuala es el título de una exposición y de un libro de la artista vasca Zaloa Ipiña, que abordan, desde las artes plásticas, las causas históricas, sociales y sociolingüísticas que han llevado a algunas lenguas a una situación de minorización y de peligro de extinción.


El pasado día 11 de febrero participé, por videoconferencia, en la presentación del libro junto con la autora y Xosé-Henrique Costas. Como dijo este último, no hay lengua peor hablada que la que no se habla. Ojalá que esta frase hiciera reflexionar al academicismo intransigente que impera en algunos sectores del movimiento asociativo del aragonés.

He de agradecerle a Zaloa que me invitara a participar en el proyecto. Lo hice a través de un breve poemario visual en aragonés titulado "Paisache lingüístico", en edición multilingüe (aragonés / castellano / inglés / euskera). A él pertenece este poema, dedicado a la lengua aragonesa.

AnQue

yes paxarela

que se tresbate en l’aire

plevia

que s’afunde en a tierra

purna

que s’amorta en a zenisa

estrela

que s’espanta en a tronada

puen

que denguno quiere pasar

tE charro Te escribo tE pienso t’amuestro Te canto tE estudio Te quiero

CoMo

una filla á a suya mai

Si

fa buen u mal orache

si ulora á ñeu u á estremonzillo

 

PorQue

yes

 a esenzia que me fa ser

a esprisión que me fa estar

yes

aragonés

a    m í a    l u e n g a